當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
中央紀(jì)委監(jiān)察部網(wǎng)站日前發(fā)布消息稱(chēng),四川省文聯(lián)原主席郭永祥因受賄、“道德敗壞”等嚴(yán)重違紀(jì)違法行為,被開(kāi)除黨籍和公職。官員違紀(jì)表述中,最常見(jiàn)的就是“生活腐化”,比這個(gè)形容更惡劣的是“道德敗壞”與“生活糜爛”。中紀(jì)委的工作人員曾稱(chēng):“生活腐化”說(shuō)的是三個(gè)以下情婦(夫);“道德敗壞”與“生活糜爛”,是指三個(gè)及三個(gè)以上情婦(夫)。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
There is no official explanation for "moral corruption", but an official from the CPC Central Commission for Discipline Inspection said the term means that an official has at least three mistresses, the Henan Business News reported.
據(jù)《河南商報(bào)》報(bào)道,“道德敗壞”尚未出官方解釋?zhuān)贿^(guò)中紀(jì)委的一名工作人員稱(chēng)“道德敗壞”指的是一名官員至少有三個(gè)情婦。
“道德敗壞”的英文表達(dá)是moral corruption,據(jù)中紀(jì)委工作人員透露,該詞的含義是有三個(gè)及三個(gè)以上情婦(夫)。許多貪官都曾通過(guò)情婦make profits with their power(以權(quán)謀私)。
郭永祥因“道德敗壞”被“雙開(kāi)”,即stripped of Party membership and expelled from public office(被開(kāi)除黨籍和公職)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn