99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

地方政府“債務審計”

中國日報網 2013-07-30 08:51

分享到

 

國家審計署網站28日掛出一條公告,稱根據國務院要求,審計署將組織全國審計機關對政府性債務進行審計。

請看相關報道

China has ordered a nationwide audit of all government debt, underlining fears that the recent slowdown in its economy may impact the financial sector.

中國政府下令進行一次全國范圍的政府債務審計,凸顯了對經濟發展放緩可能會沖擊金融業的擔憂。

“債務審計”是an audit of debt,也可用debt audit表示。 “債務”除了debt,也可用liability表示,如:The company had assets of $138 million and liabilities of $120.5 million. (這家公司資產為1.38億美元,負債1.205億美元。)

地方性政府債務(local government debt/liability)是指地方政府和所屬機構為公益性項目(public welfare project))建設直接借入、拖欠或因提供擔保、回購等信用支持(credit support)形成的債務。

國家審計署宣布開展“地方政府負債評估”(an assessment of local government liabilities),這也是為以后可能進行的“公共財政體制改革”( an overhaul of the public finance system)做準備,以建立“一個更加健康和可靠的財政管理體制” (a healthier and more responsible financial administration )。

審計署當前將重點放在加強地方政府性債務管理( government debt management),來實現“賦予地方政府更多融資的自主權”( to grant local governments more autonomy with respect to their financing needs)和“保持強有力的控制以確保債務水平可以負擔”(to maintain strong controls to ensure that debt levels are affordable)二者之間的平衡。

相關閱讀

核銷貸款呆賬

債務“減記” write-down

有抵押債務Secured debt

(中國日報網英語點津 實習生 張益欣,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn