當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
北京市疾控中心主任鄧瑛介紹,自去年12月起,流感發病水平開始上升,目前已進入高峰時期,未來一段時期內,流感將維持較高活動水平。
請看相關報道:
Beijing Center for Disease Control and Prevention said the flu outbreak rate is at its highest level in five years.
北京疾控中心表示,目前流感暴發率居于五年來最高水平。
Flu outbreak就是“流感集中爆發”。Outbreak指“(戰爭、情感、火山等的)爆發”或“(疾病、蟲害等的)突然發生”。例如:an outbreak of measles是“麻疹爆發”,an outbreak of jealousy是“妒性大發作”。另外,outbreak還可指“暴亂”,如a slave outbreak是“奴隸暴動”。
冬季被認為是flu season(流感季節),天氣寒冷、人們多處于相對密閉的場所,以及增減衣物不合理均可能導致flu transmission(流感傳播)。醫生建議提前接種flu vaccine(流感疫苗),并盡量少去人員密集的場所。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn