99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Focus> 2011年兩會專題> Hot Words  
   
 





 
 
群眾工作 mass work
[ 2011-02-25 09:11 ]

國家副主席習近平23日上午在省部級主要領導干部社會管理及其創(chuàng)新專題研討班結業(yè)式上強調,加強和創(chuàng)新社會管理,要同做好群眾工作緊密結合起來,深入研究形勢和任務的發(fā)展變化對群眾工作提出的新要求,積極探索加強和改進群眾工作的新途徑新辦法,把群眾工作貫穿到社會管理各個方面。

請看相關報道:

Chinese Vice President Xi Jinping called for greater efforts in mass work, calling it a basic, regular, and essential task of social management.

習近平號召(領導干部)更加重視群眾工作,稱群眾工作是社會管理的基礎性、經(jīng)常性、根本性工作。

上面報道中的mass work就是“群眾工作”,主要是指各級黨政機關為了解群眾的意愿、集中群眾的智慧、接受群眾的監(jiān)督、解決群眾的疾苦所進行的具體工作。習近平在會議上強調說做好群眾工作可以resolve social conflicts(化解社會矛盾)、maintain social stability(維護社會穩(wěn)定), 以及promote social harmony(促進社會和諧),而improve people's livelihood(改善民生)是最基本的群眾工作。

Mass在這兒表示“群眾、平民百姓”,類似的表達還有mass media(大眾傳媒)、mass texting(群發(fā)短信),以及mass pageant(群眾歡慶游行)等。

相關閱讀

何為“民生問題”

“微博問政”英語怎么說?

舉報網(wǎng)站 tip-off website

(中國日報網(wǎng)英語點津 崔旭燕,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

分享按鈕
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Construction starts on Beijing's maglev line
撤僑 evacuation of nationals
英國初中“搖號”錄取學生
金酸莓獎揭曉 《最后的氣宗》攬5“獎”
Linkin Park: Burining in the Skies
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯