99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
“眼冒金星”怎么說
[ 2007-05-16 08:00 ]

賞析“文學(xué)人物” ,巧記“英語詞匯”

漫畫人物“Palooka”——傻瓜               小說人物“Peck's bad boy”——搗蛋鬼        

木偶“(pleased as) Punch”——真高興     

看來,真的要和溜冰說再見了。昨兒那一腳,摔得實(shí)在吃不消 —— 只知道是后腦勺著地,隨即便是天旋地轉(zhuǎn)、金星亂冒……

對了,漢語的“眼冒金星”還真的能在英語中找到“star”與之相應(yīng)呢!片語“to see stars”最早見于19世紀(jì),指的就是“兩眼冒金星”,常用來形容頭部受擊后的視覺感受,如:A swinging door hit me and I really saw stars.(一扇旋轉(zhuǎn)門撞得我兩眼冒金星)。

此外,還有一個(gè)與“star”相關(guān)的短語“to have stars in one's eyes”,常用來指“(因愛情、天真、過分樂觀而產(chǎn)生的)幸福感”,如Mary has/gets stars in her eyes when she thinks of her boy friend.瑪麗想到她的男朋友就樂滋滋的。

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
俚語:閃爍其辭,兜圈子 趣談“去睡覺”
口語:我說了算 “滿身銅臭”怎么說 ?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “眼冒金星”怎么說
  “歡迎”的尷尬
  口語:漫天要價(jià)
  圓桌上的“大轉(zhuǎn)盤”怎么翻?
  俚語:注意新動(dòng)向!

論壇熱貼

     
  英語點(diǎn)津開博客,大家覺得怎么樣?
  快快加入“凈臉兩周年特別活動(dòng)”
  Levinson對各年齡段生活的詮釋
  employment number 怎么翻
  大家一塊來說說體現(xiàn)漢語文化的英語詞匯
  這里為什么不用”reason“呢?