99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俚語:注意新動向!
[ 2007-05-10 14:44 ]

賞析“文學人物” ,巧記“英語詞匯”

漫畫人物“Palooka”——傻瓜               小說人物“Peck's bad boy”——搗蛋鬼        

木偶“(pleased as) Punch”——真高興     

最近的股市行情真是一片大好??!聽朋友說,只要是年初買股票的人,都或多或少地賺了一筆。不過,股市瞬息萬變,大家可一定要保持警惕,注意股市的風吹草動哦。

保持警惕有很多表達方式,我們今天要說一個形象的說法,叫“keep your ear to the ground”。單看其字面意“把耳朵貼在地上”,估計它的來歷你已經猜得八九不離十了吧。沒錯,該俚語與戰爭有關。

19世紀末,來自歐洲的美國人與當地的土著居民經常打仗。為了判斷敵人是否來了,站崗放哨的士兵會貼著地面聽馬蹄的聲音。有個風吹草動,立刻備站。于是,這種表達就被用來表示“保持警惕,注意新動向。”

俗話說,商場如戰場。大家炒股、買基金一定記著“keep your ear to the ground”哦!

看下面例句:

Years ago my uncle kept his ear to the ground and invested in cable TV, and today he's a millionaire.(幾年前,我舅舅瞄準新的商機,投資有線電視,現在已經是百萬富翁了。)

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
俚語:閃爍其辭,兜圈子 趣談“去睡覺”
口語:我說了算 “滿身銅臭”怎么說 ?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  俚語:注意新動向!
  口語:今兒個“真高興”
  《圣經》語錄集錦
  “吃”的各種翻譯
  你“樂活”了嗎?

論壇熱貼

     
  5.1北京胡同漫步活動召集中
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  老外眼里的中式英語
  “農家菜”怎么說?
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  "愛管閑事"怎么說?