99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
調查:“王”為中國第一大姓
Wang tops list of surnames
[ 2007-04-25 16:53 ]

Wang,Li and Zhang are the three most popular surnames in China

If you've ever worried about running into someone with the same name as you, then spare a thought for the Wangs, Lis and Zhangs of this world, whose names have just been declared the three most popular in the country.

The results of a nationwide survey, released yesterday by the Ministry of Public Security, show that there are some 92.8 million Wangs in China, about 7.25 percent of the population, making it the nation's most popular.

Li came in second with 92.07 million (7.19 percent) and Zhang third with 87.5 million (6.83 percent).

Aside from the top three, the survey found that a further seven names are each used by more than 20 million people: Liu, Chen, Yang, Huang, Zhao, Wu and Zhou.

Twelve more have between 10 million and 20 million owners: Xu, Sun, Ma, Zhu, Hu, Guo, He, Gao, Lin, Luo, Zheng, Liang.

The most common 100 names account for 84.77 percent of the population, which is about 1.3 billion.

The ranking was conducted according to the national household registration system, which includes ethnic minorities, but excludes Hong Kong, Macao and Taiwan.

Du Ruofu, a retired researcher from the Chinese Academy of Sciences said: "As the first national survey of surnames, the results are precious."

Du published a book on Chinese surnames, the genetic differences between people from North and South China and Chinese linguistics in 1992.

"The new survey is more accurate because of its larger scale," Du said, comparing it to his own research conducted in 1987, which was based on a sample of about 500,000 people.

In Du's research, Li, Wang and Zhang again held the top three spots, accounting for 7.9 percent, 7.4 percent and 7.1 percent of the population, respectively.

(China Daily)

如果你曾為會與別人重名而擔憂過,那你可以想想那些姓王、姓李、姓張的人,他們的姓是全中國最普遍的三大姓氏。

公安部昨天公布的一項全國性的調查結果顯示,王姓是我國第一大姓,約有9280萬人,占全國總人口的7.25%。

李是第二大姓,共有9207萬人(7.19%);張為第三大姓,有8750萬人(6.83%)。

除這三大姓外,姓氏人口數超過2000萬的姓依次為:劉、陳、楊、黃、趙、吳和周。

姓氏人口數在1000萬至2000萬之間的共有12個,包括:徐、孫、馬、朱、胡、郭、何、高、林、羅、鄭和梁。

百家姓的人口總數占總人口的84.77%,約為13億。

這一排行根據包括少數民族在內的全國人口戶籍登記制度編纂而成,但不包括港、澳、臺地區。

中科院退休研究員杜若甫說:“此項有關姓氏的首次全國性調查的結果很有價值。”

杜研究員曾于1992年出版了一本有關中國姓氏的書,重點探討了北方人和南方人的基因差別與漢語言學之間的關系。

杜若甫曾于1987年開展過一項針對50萬人的抽樣調查,他說:“這項最新調查范圍更廣、更加準確。”

根據杜若甫1987年的調查,李、王、張依次為全國的一、二、三大姓,分別占人口總數的7.9%、7.4%和7.1%。

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
女人,你幸福嗎——雙語新聞女性特輯
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  調查:“王”為中國第一大姓
  '07“美國小姐”做臥底 成功誘捕色狼
  雅虎中國盜版音樂官司敗訴 被罰21萬
  年度全美“最靚牛頭犬”閃亮登場
  國葬、國宴

論壇熱貼

     
  groovedog的原創音樂
  English etiquette
  請問"萬能膠水"怎么翻?
  "百善孝為先,行孝當及時"用英語怎么說?
  請問‘三九天’英文怎么說
  What do I feel about Canada