“白馬王子”怎么說 [ 2007-03-02 14:00 ]
每個女孩子都夢想著有一天,她的白馬王子會出現,從此帶她走進幸福生活。你知道"白馬王子"怎么說嗎?Mr. Right 是個什么樣的人?下文將為你一一道來。
1. Technically speaking, he is not my prince charming. 理論上來說,他還不是我的白馬王子。
記得有一次幫老美同學帶他三歲大的小孩,我試著講白雪公主的故事給她聽,但是我發現十分困難,因為許多專有名詞例如白雪公主 (Snow White),白馬王子
(prince charming),七個小矮人 (seven dwarfs) 我都不會講。后來我講到了:"Mirror, mirror, who is the
most beautiful woman in the world."這時她再也忍不住了,糾正我說,這句應該是:Mirror mirror on the
wall, who is the fairest of them all? (魔鏡魔鏡,誰是世界上最美麗的女人?) 真是應驗了人家說的,還不如三歲娃兒。
后來她又告訴我:My mom told me that prince charming would just come and sweep me off
my feet." (我媽媽告訴我有一天白馬王子會出現,并且令我傾倒。)
這句話讓我有點啼笑皆非,原來美國人的家庭教育也是教小女生去做夢,怪不得長大后女生都這么難追。或許媽媽們也該這樣教育兒子們:You would wake up
one day finding your Snow White is right next to you. (有一天你會一覺醒來發現你的白雪公主就在你身邊。)
如果每個媽媽都這么教她的兒子,那么大概就不會有男生想要去追女生了吧?
2. I had a feeling that he is the Mr.
Right I was looking for. 我有一種感覺他就是我要找的那個男人。
Mr. Right 是個很普遍且很受歡迎的用法,指的就是那位可以托付終身的男人。當然了,有 Mr. Right 自然也有 Mr.
Wrong,顧名思義,Mr. Wrong 指的就是無緣的男人或是指棄你而去的負心漢,但是 Mr. Wrong 這樣的用法似乎不太常見。
除了 Mr. Right 之外,老美常用的還有 Mr. Perfect (完美先生)。例如老美常說:He is perfect for you.
(他非常適合你),同樣的我們也可以這么說:He is your Mr. Perfect.
(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點津 Annabel 編輯)
|