99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“預期壽命”怎么說
[ 2007-02-13 16:08 ]

特別推薦: 2006年度新聞熱詞

到2050年,中國人均預期壽命可以達到85歲,這是日前由中科院提出的未來幾十年我國可持續發展戰略目標之一。專家們同時指出,到2050年,全國人均受教育的年限將從現在的8.2年提升到14年以上。

請看外電相關報道:Average life expectancy in China will jump 13 years to 85 years and all households will be lifted out of poverty by the middle of the century, Chinese academics forecast in a report.

The number of years a Chinese child spends in school will almost double to 14 years and an increasingly affluent population will spend a far smaller proportion of their income on food.

報道中的“average life expectancy”指的是“人均預期壽命”。“Expectancy”是動詞“expect”(期望,預計)相應的名詞形式,可用來形容“期望的狀態、被期望物、預期數額”。顯然, “life expectancy”(預期壽命)取其第三種意思“預期數額”,如:damage expectancy(估計損失)。

此外,若不想強調“預期”,“壽命”也可用“life span”來表達,如:A pair of tights has the lifespan of a mayfly.(緊身襪褲的使用壽命極短。)

(英語點津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
英媒體披露:英足總將介入國奧打架事件 國奧熱身上演“武斗” 歐洲拉練變“群毆”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  環境污染致癌--我國頭號殺手
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站