“吊銷執照”怎么說 [ 2007-02-08 15:04 ]
上海又一家民營醫院栽了。近日,上海協和醫院因違反醫療診斷常規,被令吊銷《醫療機構執業許可證》。同時,其相關醫師也受到暫停執業活動六個月的行政處罰。
請看外電相關報道:A private hospital in Shanghai has been closed after accusations of
overcharging and conducting unnecessary treatment, state media said on
Wednesday.
Authorities revoked the license
of the Shanghai Consonancy Hospital after finding it had breached rules on
medical treatment, equipment sterilization and waste management, the reports
said.
由報道可知,“吊銷執照”可用“to revoke license”來表達,如我們常說的“吊銷駕照”就可表示為“to revoke a driver's
license”。
此外,對醫師的處罰——暫停其執業活動——可表達為“to suspend the doctors from practicing
medicine”,或者也可借用“to have sth. done”句型,如:“Some doctors at the hospital had had
their medical licenses suspended for up to six
months.”(該院部分醫師受到了暫停執業活動六個月的處罰。)
(英語點津陳蓓編輯)
|