99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俗語(yǔ):(他會(huì))壞事兒!
[ 2007-01-22 09:04 ]

謎語(yǔ)里迸出的“詞匯”:     “俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場(chǎng)                  晴天霹靂                                敗家子,害群之馬        “l(fā)ove”為“零蛋”

“千萬(wàn)別告訴她,他會(huì)壞我們事兒!” 生活中,若真的成了人見(jiàn)人“怕”、容易壞事兒的主兒,那就可悲了。

英語(yǔ)中,俗語(yǔ)“upset the applecart”常用來(lái)表示“計(jì)劃、安排被某人打亂”。

據(jù)記載,“upset the applecart”源于古羅馬,當(dāng)時(shí),人們常用“upset the cart”(字面意:弄翻手推車(chē))來(lái)比喻“某人擾亂某一精密計(jì)劃的順利實(shí)施”。

到了19世紀(jì)末,也許是人們?yōu)榱耸惯@個(gè)說(shuō)法更加形象生動(dòng),便在“cart”前加上了“apple”。試想一下,如若你推了滿滿一車(chē)蘋(píng)果去集市,不巧在路上被一笨手笨腳的家伙給撞了,蘋(píng)果撒了一地是小事,關(guān)鍵是掉在地上蘋(píng)果沒(méi)了之前的色澤,想賣(mài)個(gè)好價(jià)錢(qián)是難了。由此,這個(gè)“upset the cart”(推翻蘋(píng)果車(chē))的家伙成了“當(dāng)之無(wú)愧”的“壞事主兒”。

看下面一個(gè)例子:Don't let Barry know about our plans for the ski trip or he'll upset the applecart.(別讓巴里知道我們要去滑雪,他會(huì)壞事兒的。)

看影片學(xué)佳句

“電燈泡”怎么說(shuō)

Break a leg: 祝好運(yùn)!

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
俚語(yǔ): 被迫認(rèn)錯(cuò) 口語(yǔ): 不起作用,沒(méi)有影響
俗語(yǔ): 別和自己過(guò)不去 俚語(yǔ): 瞎買(mǎi)東西!
口語(yǔ): “真把我給氣炸了!” 口語(yǔ): 馬馬虎虎,還湊合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  俗語(yǔ):(他會(huì))壞事兒!
  “花枝招展”怎么翻
  俗語(yǔ):酒肉朋友
  俗語(yǔ):真掃興
  第64屆金球獎(jiǎng)完全獲獎(jiǎng)名單

論壇熱貼

     
  how to say "彩鈴" in English?
  請(qǐng)教“電子警察“的英文叫法
  "祖?zhèn)髅胤?怎么譯?
  周星馳的一句臺(tái)詞再譯(c-e)
  “不像話”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
  日常口語(yǔ)趣味翻譯(It's fun!)