99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





 
中國特色詞匯——餐飲業,同比增長
[ 2006-08-03 09:00 ]

別小瞧下面一句話,什么“餐飲業”、“住宿業”、“同比增長”等幾個具有中國特色的詞匯,全被一網打進。請看《中國日報》有關2006年上半年全國住宿業和餐飲業的相關報道:

Sales of China's lodging and catering sector reported a 15.3 percent year on year increase to 492.86 billion yuan in the first half of the year, according to the latest data from the Ministry of Commerce.

Catering(餐飲業)源于動詞“cater”(提供飲食及服務,承辦酒席)。現在酒店比較流行“承辦婚宴”,cater在此可大派用場,看例句:My brother is running a restaurant and catering for weddings and parties.(我哥哥經營的餐館可承辦婚宴和其它各類宴會酒席。)

Lodging(住宿業)源于動詞“lodge”(提供暫時性的住處)。日常生活中,lodge常用來指“借宿”或“出租”,如:The widow lodged college students in her home.(那個寡婦把家里的房子出租給大學生居住了。)

Year on year increase可理解為“與去年同期相比增長”,即漢語里所說的“同比增長”,由此,報道中的這句話就可翻譯為:據商務部最新統計,2006年上半年全國住宿與餐飲業零售額累計4928.6億元,同比增長15.3%。


(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站