99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
Pipe dream: 白日夢
[ 2006-08-01 08:41 ]

知不知道“煙斗”怎么說?很簡單,僅用一個pipe就可形容這種“一頭帶有小吹嘴的管狀抽煙用具”。當然,談起pipe(煙斗),免不了會想到19世紀提著煙袋吸食鴉片的煙鬼們。短語pipe dream(白日夢)還真得從煙鬼們騰云駕霧的“感覺”談起。

在18、19世紀的英國,上流社會吸食鴉片并不罕見。據說,英國湖畔詩人Samuel Taylor Coleridge(塞謬爾·柯勒律治)就是在鴉片的作用下,創作出了流傳后世的詩作Kubla Kahn(《忽必烈汗》),只可惜詩中的元大都與實際都城相差十萬八千里遠。

在當時,pipe(煙斗)常被引申為“鴉片”,如短語on the pipe 就很形象地形容了以“鴉片”為生的癮君子,而pipe dream則用來比喻鴉片上癮者陷入幻覺時的狀態。大約在1895年左右,pipe dream正式進入英語詞匯,不過在書面語中,pipe dream不再與鴉片有任何瓜葛,而是用來形容“白日夢,幻想,空想”。看下面一個例句:

Her plans for a movie career had all been a pipe dream.(她計劃進入影視圈只是癡心妄想。)


 (英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Pipe dream: 白日夢
  Have a bad hair day: 壞心情
  英漢詞匯互譯的若干方法
  White elephant: 沉重的包袱
  Brass ring: 發財機會!