99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
root for: 全力支持
[ 2006-07-21 11:00 ]

談下面這則新聞是由于新聞中“root”(全力支持)的用法頗為特別——

在前女友“小甜甜”布蘭妮私生活貌似一團糟的時候,25歲的賈斯汀無論是感情還是事業卻都正得意,他與卡梅倫·迪亞斯的姐弟戀幾經波折目前仍然穩定。日前,賈斯汀在接受《GQ》雜志采訪時說:雖然他和布蘭妮已身處不同的生活軌道,但他會全力支持她走出逆境。

請看外電相關報道:Though Justin Timberlake says he no longer speaks to ex-girlfriend Britney Spears, he's still rooting for her. "I wish her well, and I want to see her win," Timberlake tells GQ magazine in its August issue, on newsstands July 25.

在談“賈斯汀‘全力支持’布蘭妮”時,報道用了動詞詞組“root for”。Root for做“支持”時,更側重于“精神方面的鼓勵”,可用英語解釋為“cheer on, give moral support to”(鼓勵某人,給予精神支持),如例句:The fans were out rooting for their favorite football team.(球迷們全力支持他們喜愛的球隊。)

Root常見于名詞“根部,根源”,做動詞時一般指“扎根,根深蒂固”,如“Her affection for him is deeply rooted.”(她對他的愛是堅定不移的。)另外,動詞詞組root out指的是“連根拔除”。


(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  root for: 全力支持
  FIFA punishes Zidane, Materazzi
  Jump to prevent global warming
  “手機鈴音”怎么說?
  Jennifer Aniston expecting 'Friends'