99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首 頁 | 新聞英語 | 視聽英語 | 翻譯園地 | 實用英語 | 專欄作家 | 奧運英語 | 新詞新譯 | 書友天地 | 輕松英語  | 凈臉聯盟 | 英語論壇 | 少兒英語
您現在的位置: En_language tips > 新聞英語 > 新聞熱詞 > Politics hot words Dec 26, 2005
Remand: 還押,押候

Remand

8月8日,4名“7·21”倫敦未遂爆炸案嫌疑人在倫敦東城初級刑事法庭受審,其中3人是涉嫌直接參與制造倫敦系列爆炸案的主犯,并被正式訴以未遂謀殺罪。據警方消息,如果其中任何一項罪名成立,3名主犯都會被判處終身監禁。外電報道如下:Three alleged would-be bombers were ordered held in custody Monday amidst massive security over failed attacks on the London transport system of July 21.

Ibrahim Muktar Said, 27, of Stoke Newington, north London, Ramzi Mohamed, 23, of North Kensington, west London, and Yassin Omar, 24, of New Southgate, north London, appeared at Bow Street Magistrates Court sitting at Belmarsh, south-east London.

They were remanded to November 14 at London's Central Criminal Court, the Old Bailey.

Armed officers stood guard near the entrance to the court alongside London's Belmarsh high-security prison as the men appeared. A helicopter hovered overhead.

Remand在法律意義上表示“將…還押候審”,即將案件發回至下級法院,例如:detention on remand(在押,被還押);remand home([英]青少年拘留所)。此外還有“歸還;遣回;召回”的含義。

(中國日報網站編)

 
 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.