Cartel: 同業聯盟,卡特爾 [ 2005-06-14 11:29 ]
6月13日,石油輸出國組織(歐佩克)主席薩巴赫表示,他將建議歐佩克把官方的原油日產量上限上調50萬桶,使日產量配額達到2800萬桶。但他表示,此舉將不會為市場帶來任何新的原油供應。只是歐佩克使其產量上限與目前的產量水平保持一致的信號。外電報道如下:OPEC
is expected to raise its daily output quota by half a million barrels when
it meets later this week, though analysts said the move would have little
impact on oil prices - an
opinion that appeared to be verified by a $2-a-barrel surge on
Monday.
The anticipated increase would bring the official quota to 28 million
barrels per day - a symbolic gesture, analysts said, since the cartel is
already pumping that much. Including Iraq, which is not bound by the
official quota, OPEC's daily output was 29.3 million barrels a day in May,
according to the International Energy Agency.
The Organization of Petroleum Exporting Countries produces enough crude
oil to meet about 35 percent of daily demand, which is about 82.5 million
barrels a day now and is forecast to average more than 84 million barrels
a day for the year.
Cartel的音譯為“卡特爾”,在此表示“同業聯盟”,即為協調生產、價格和商品市場而組成的獨立的商業組織聯合體。此外cartel還有“聯合企業,政治聯盟,戰俘交換協議”等多種含義,例如:cartelship(俘虜交換船);anti-depression
cartel(反蕭條卡特爾);employer's cartel(對抗雇員的雇主間的聯合);price cartel(價格協定)tariff
cartel(兩國間稅則條約)等。
薩巴赫在定于15日召開的歐佩克會議前表示,實際上,歐佩克目前的日產量就是這么多,但這至少將向市場發出一個積極的信號,并且將是歐佩克朝著需求增長的第四季度邁出的第一步。
(中國日報網站編) |
|
|