99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

十九大將在人民大會堂設“黨代表通道”

中國日報網 2017-10-13 08:59

分享到

 

設在北京梅地亞賓館的十九大新聞中心11日正式啟動對外接待服務,當天對媒體發放的《記者采訪服務指南》顯示,十九大期間,新聞中心將在人民大會堂開設“黨代表通道”,組織多場采訪活動。

十九大將在人民大會堂設“黨代表通道”

北京梅地亞賓館的十九大新聞中心10月11日正式啟動對外接待服務。 @新華視點 圖

Domestic and overseas reporters will have a chance to interview delegates to the upcoming 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC) as a special "delegates' passage" will be set up for the first time at the Great Hall of the People - the venue of the congress - to increase transparency.
中國共產黨第十九次全國代表大會即將召開。為提高大會透明度,人民大會堂將首次特別開設"黨代表通道",境內外記者將有機會采訪十九大代表。

“黨代表通道”(delegates' passage),類似于全國“兩會”期間的“部長通道”(ministers' passage),就是在代表大會會場的某個特定區域,組織媒體記者對參會代表進行的現場采訪活動。

根據11日啟用的十九大新聞中心發放的《記者采訪服務指南》,建議記者提前一個小時入場;時間及其他細節將通過新聞中心網站和微信號公布。十九大新聞中心副主任王冬梅表示,開設黨代表通道將進一步為媒體采訪黨代表提供便利(further facilitate media interviews with delegates),有助于擴大媒體十九大報道的覆蓋面(help broaden coverage of the congress)。北京師范大學新聞傳播學院執行院長喻國明表示,新開設的黨代表通道顯示出黨在與媒體互動方面的創新、提高開放性方面做出的努力(the Party's efforts to innovate in its interactions with media and embrace greater openness)。

(中國日報網英語點津 馬文英)

上一篇 : 黨的十九大代表全部選出
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn